The Poetry
of Arab
Women
|
"With
the publication of The Poetry
of Arab Women a world long silenced discloses itself in a
symphony of lyric utterance at once passionate and profound. These
are voices of struggle and forbearance, anguish and survival,
nomadic spirit and exilic being, various and innovative, startling
in their gifts. Beautifully researched, translated and compiled,
this book is necessary to any appreciation of world literature in
our time."
Carolyn Forche
"THE POETRY OF ARAB WOMEN arrives: an
astonishing, huge accomplishment! A thousand thanks to the
brilliant, and, apparently, tireless, editor, Nathalie Handal, whose
massive, opening essay presents so much large, and nuanced,
information, so coherently! Here we may meet and marvel at 83 Arab
women poets--many translated, of necessity, from Arabic, French,
Swedish, and Hebrew! From the visionary, elder Lebanese poet, Etel
Adnan, to the Lebanese American young poet, Dima Hilal, who writes
with passionate lucidity, and more and more and more, this is an
incredible, international gathering of Arab women poets writing from
the first quarter of the 20th century through now—right now! From
grievous issues of national and/or religious and/or gender identity
under relentless assault, to affirmations of family and/or ardent
documentation of Arab beauty and desire, this anthology demolishes
stereotypes, and allows the whole world to see and hear the powerful
complexity, and longing, that these Arab women poets so memorably
articulate."
"The
scope and ambition of this collection are both remarkable and
necessary. Under the rubric “Arab women poets” it reveals a
multiplicity of imaginations, presences, roots, migrations, artistic
strategies. Contemporary Arab women are writing poetry in French,
Swedish, English, Spanish as well ad Arabic; thus the task of
translation has been complex. These are poems both of revolution and
evolution, emerging from the ancient, rich but exclusionary
tradition of poetry in Arabic. Thus they enlarge the domain of
poetry itself."
Adrienne Rich
"It’s
late in the world when I finish reading this amazing book of Arab
women’s poetry. I
cannot put it down and wish to carry it with me everywhere, as a
text for remembering how crucial poetry is for the survival of the
soul. Each poem carries within it water, blood and the sound of a
woman singing. There is sky and earth.
I admire these Arab women poets who are makers of some of
this world’s finest poetry. What a gift to find them all here
together!"
Joy
Harjo
“Ancient Arab women are sometimes anthologized, but
contemporary poets don’t get the attention that they deserve and
that this ambitious volume begins to give them…out of a cacophony
of voices, styles, and visions, deeper understanding of what it
means to be an Arab and a poet…this anthology answers a long-felt need, and its arrival should be
celebrated.”
Booklist
“Eighty-two
Arab women poets from all over the world are gathered in this highly
charged, stunning anthology. Editor Nathalie Handal has done an amazing job of presenting a massive body of
work by a group of women poets who are hardly known on the
international poetry stage…In the male dominated, global poetry
community this struggle is endless, but poets like Elmaz Abi-Nader,
Safaa Fathy, Dunya Mikhail, Amal Moussa, and Fatma Kandil continue
to write, sing, and disrupt the status quo. Handal has organized the
work of 40 translators who present outstanding English versions of
poetry by women from Algeria, Egypt, Iraq, Lebanon, Libya, Palestine
and 10 other countries. This book is a rich magnet from cultures
whose women are some of the leading artists of a vibrant world.”
The Bloomsbury Review
“Stands
out as an ambitious attempt to ensure a greater visibility not only
for Arab women poets but also for other women poets who are of Arab
origin. International in its scope, the anthology presents the works
of 83 poets…Handal has sought and succeeded in demonstrating some
of the shared experiences and concerns (private, national and
universal) that mark their poetry…Handal deserves high praise for
producing an anthology that mirrors faithfully Arab women’s
creative role throughout the last century. Highly
recommended.”
MultiCultural Review
“Handal
assembles a catalog of the anomie of displacement that links the
eighty-three poets selected for this collection. Her
lengthy introduction, both factually impressive and emotionally
heartwarming, awakens an excited interest for the poetry that
follows. A haunting and pervasive commitment unites these
poets…The poetic gift of every woman in the collection is, as
always, unique and
individual…
A
number of the poets, especially Arab Americans, write in English,
but those needing translation have been blessed with carefully
selected artists. The English versions have a grace
and an integrity seldom found in translations.
Foreword
“This
rich anthology goes a long way toward introducing contemporary Arab
women poets, Arab-American women poets writing in English, and a few
other women poets of Arab origin writing in French and Swedish. Its
main virtue is that in one handsome volume it presents 209 poems of
various lengths and styles by 83 women, some born in the Arab world
and some elsewhere, but all rooted in Arab culture and experiencing
the modern world as they carve their own identity.The editor,
Nathalie Handal, a well-known Arab-American poet…is to be
congratulated for compiling this useful volume…Only someone who
knows the complex work of editing, making wise selections, seeking
qualified translators…can fully appreciate Handal’s efforts. In
addition, she wrote a 62-page introduction providing a
good historical overview of contemporary Arab women’s
poetry…on reading these poets from A to Z, one is impressed by the
symphony of their voices, singular yet united…These voices are distinctive,
articulate, authentic, and they dare to say what men poets
sometimes dissimulate. Understandably not comprehensive, this
anthology is however quite representative of the powerful poetry of
Arab women and is a visible confirmation of its effective
existence.”
Aljadid Magazine
“A landmark: the
first survey of poetry entirely by Arab women with roots in nearly
every Arab country…Strong
introductory collection…While the 60-page introduction
helps the reader with the inevitable difficulties of context that
such a broad survey presents, there is sublime, occasionally fierce
beauty in the poems themselves, which arrive with vitality,
freshness and surprising power. The book argues well for the broader
recognition of Arab poetry, by women or men, as a world literary
force.”
Aramco
“In
this beautifully produced, elegant
and thoroughly researched volume, Nathalie Handal has created
a fresh image of the women of the Arab world…a
great achievement, and long
awaited….She is to be congratulated, further, for the detailed
and informative preface, introduction and biographical notes
on each poet, translator and reader. This anthology is a wonderful
confirmation of the increasing interest in Arab literature by the
West over the last few years….Altogether a great anthology that
will become a well-worn bedside book as well as a valuable source of
reference.”
Banipal
“The
poetic voices of Arab women…are beautifully captured in this
timely volume edited by the Arab-American scholar and poet Nathalie
Handal…the anthology succeeds eminently in giving the reader the
opportunity to appreciate the new and powerful verse of contemporary
Arab women…In her sixty-two page introduction, Handal gives a
succinct account of the development of Arab poetry in general, then
places the poetry of Arab women within it as one of rising
importance…Handal is to be congratulated for having compiled this
rich anthology and for making Arab women’s poetry known and easily
accessible. She is also to be thanked for her great efforts in
making wise selections; for finding good translators, second
translators, and helpful poets and critics as consultant
readers…the poems…constitute a symphony of voices articulating
Arab’s women’s hopes, feelings, and experiences so powerfully
that a new, hitherto unknown image of Arab women impresses itself on
the Western reader’s mind…this poetry is authentic in its
expression of Arab women’s yearning for a place in the sun…This
anthology makes visible their admirable struggle and their
compelling verbal art.”
World Literature Today
“Excellent.”
The
News Circle
(LA)
“Superb…Congratulations
on a brilliant piece of work.”
Peter
Clark (British Council)
“Recommended.”
Orange
County Library
“Stands
out as a monument to Arab women as poets and wordsmiths evoking
images and rhythms of language born of their experience, art and
imagination. Of special note is the lengthy introduction, followed
by representative selections from more than 80 Arab women of diverse
backgrounds and life experiences.”
Bookwatch
“Under
the able editorship of Nathalie Handal, The
Poetry Of Arab Women: A Contemporary Anthology stands as
a monument to the manifold literary of Arab women as poets and
wordsmiths evoking images and rhythms of language born of their
experience, art, and imagination. Of special note is the lengthy
introduction, followed by representative selections from more than
80 Arab women of diverse backgrounds and life experiences.”
Midwest Book Review
“The
anthology was prepared to eradicate invisibility,” writes Nathalie
Handal (The Never Field) of Poetry
of Arab Women: A Contemporary Anthology. With research
help from groups like RAWI (Radius of Arab-American Writers, Inc.)
and from Arab-American newspapers and journals like Al Jadid, Handal
has gathered work from “most of the older and newer contemporary
voices” of the Arab diaspora, over 80 poets writing in Arabic,
French, English and other languages, and living in Syria, Saudi
Arabia, Lebanon, Yemen, Gaza and the U.S. Handal’s introduction,
along with biographical notes on the poets and many translators,
helps to place them.”
Publishers
Weekly
“An
extremely thorough collection…Handal’s introduction does an excellent job of setting the poems in context…The poets whose
work appears here are largely excellent…I want to show this to
everyone who regards Arabs as ‘those other people who aren’t
like us.’…These are impressive poems, brave poems, diverse
poems. And this is an
impressive, brave and diverse book. Although I found it
painful sometimes, I recommend it highly. No: maybe because I
found it painful sometimes. This
is a book that people need to read.”
Pif Magazine
|